| |
“可爱公主”张娜拉外国人大唱中国歌 |
|
2008年05月09日 13:31 搜狐
|
关于张娜拉,坦白讲,之前了解很少,只知道是一个韩国的甜美小女生,最近似乎重点是在中国发展,我们原单位曾有记者去采访过她跟苏有朋合演的一部电视剧,当中她演一个刁蛮公主,然后多少也知道一点,她所成功的形象,都是诸如“明朗少女”、“红豆女”、“淘气少女”、“刁蛮公主”这类,太跳跃的女生,像我们这种年事已高的老朽恐怕是跟不上人家步伐的,所以也从来不去关注这种类型。
说回专辑。朋友说有点意思,这话不错,还真是有点意思。因为这张专辑封面上写着是张娜拉的第三张中文唱片,所以自然先从中文部分听起。坦白说来,张娜拉的中文发音还是能让我们这些生下来就说中国话的听众挑出些毛病来,但有意思的地方在于,倘若不去看唱片封面,只是听专辑的部分,我想我一定会以为,歌曲的演唱者是来自江南的某个地方:清清丽丽的小家碧玉,声音的质感与乐曲的形象感都是那种微风拂面波澜不兴。我们也听过很多外国人来中国,都要唱点中文歌应个景讨声好,但往往的效果也就只不过是讨个好罢了--观众为他的讨好的热情鼓个掌客气一下,真正听到耳的,怎么都像是一个外国小朋友大着舌头跟幼儿园老师学唱外国儿歌罢了。外国人唱中国歌或者中国人唱外国歌,最难的地方都不在技巧,而在于唱出那种语境下的气韵来,张娜拉现如今也基本上算是半个中国人了,中国人唱歌的风情和基本特点,她倒还算抓得八九不离十了。英文中有句谚语说:Do as a Roman do in Roma,现如今我们也看到,韩流在中国的发展也在发生新的转化,从原来的大举原装进口转为当下的逐步中韩融合的方式,以求重新打开局面,张娜拉在这种潮流的逆转当中,也算得上是一个先锋者了:一切外来文化真正要为中国人接受,那必须是融入了中国人审美习惯倾向的。而比起诸如郝歌那种总在各种晚会上翻唱中文大俗歌的外国胡同串子,张娜拉以完全原创的姿态,以一种中国审美中比较倚重的清新风貌,在对中国文化的尊重方面,显示出了更多的用心。跳跃式的姑娘总会用点小心思,这点小心思,窃以为她是用对了。
另一个有意思的地方,这张专辑好像是一个亚洲语言的大杂汇。这张专辑共分黑白两张,黑的一张当中以张小姐唱的韩文歌为主,当中还有三首日文歌和一首英文歌,而白的一张则完全是中文版,当中还用粤语翻唱了《月亮代表我的心》,所以一张专辑当中,张小姐共使用了韩、日、英、普通话和粤语五种语言方式。以前我们倒是在超级女声的比赛中,见识过张靓颖同时用中文,英文、西班牙文、法文、日文演唱歌曲,但那是在比赛当中应评委要求的一个展示环节,但在专辑里这么做,似乎就有点像个噱头。不过,专辑的名字既然已经定做Dream of Asia,如果人家的主题就是为了展示一种亚洲情结,那这样做倒也无可厚非了。只是,前面我也说过了,听着张小姐的中文歌,感觉她像一个江南女子,江南女子多被人称为小家碧玉,不知张小姐是为了往这个小家上靠,还是对唱中文歌比较谨慎,反正在听她的中文歌时,还是觉得有些小心翼翼的模样,反倒是那几首日文歌唱得更为自如洒脱一些。
还得说一个地方,就是中文部分的第一首歌《我们的梦想》,这是一首奥运歌,制作阵容很庞大,音乐总监欧阳永亮看来是花了不少的心思,词曲创作也都有张娜拉的参与,但这并不是我想说的,我想说的是跟她合唱的那位,著名的美声男高音歌唱家廖昌永先生。现在什么都讲融合,流行唱法跟美声唱法的融合早几年都有人这么做了,只要有什么重大活动,就难免会有这样的安排,在奥运这种重大题材上,自然很多人也都这样想到了。但是廖先生就并不只是停留在应景的层面上了,去年我就听过一张廖先生出的一张发烧碟,当中演唱的,竟然全部都是诸如《红豆》、《有多少爱可以重来》这样的流行歌曲,唱得怎么样了?呵呵,俺只能说,的确很有意思。以前唱民歌的有民通说法,现在唱美声的了不是也开始有了“美通”一说吗?如此看来,廖先生大可以在这条路上已经甩开步子走起来了,已经走得比别人远了,当然他还可以走得更远一些。
当然,语言永远是你去到一个陌生国度必须解决的问题,还是很开心,外国人唱中国歌。也许还只是个开始,我想这也会成为一种大趋势,是所有在中国发展的国外艺人必走的一条路。
|
|
【推荐】【打印】【大 中 小】【关闭窗口】
|
|
|
|
 |
| 推荐:图片搜索 |
|